ブドウひと房は a bunch of grapes 。イチゴひとパックは a package of strawberries 。
ブドウ一房は英語で a bunch of grapes と表現します。バナナ一房は a bunch of bananas 。
あなた: I ate grapes. 「ぶどう食べた」
相手: Huh, how many did you eat? 「どれくらい?」
あなた: A bunch of grapes. 「一房だね」
みたいに使ってみてください。
- ひと房は英語で a bunch of
- 複数形への変化に注意
- イチゴは a package of
- bunch のそのほかの用法
1. ひと房は英語で a bunch of
一房は英語で a bunch と表現します。ブドウやバナナなどツタでひとまとめになっている果物は a bunch of や two bunches of などと説明できます。
Can I get three bunches of bananas, please?
「バナナ3房ください」
2. 複数形への変化に注意
ブドウやバナナは可算名詞の扱いなので、 a bunch of のあとは複数形にすることにご注意ください。
I ate only a banana yesterday. 「昨日はバナナしか食べてません」
Oh, I even ate a bunch of bananas this morning. 「俺は朝、バナナ一房も食べちゃったよ」
もちろん、「個数+名詞」で five bananas のように言うこともできます。バナナはいいけど、ブドウは正確な個数は覚えてないと思うので、10個とか20個とかキリのいい数字でごまかす必要がありますが。
You ate all the three bananas on the table! 「テーブルにあったバナナ3本全部食べちゃったの!?」
3. イチゴは a package of
イチゴやブルーベリーなどは a package of strawberries が「イチゴひとパック」を表します。イチゴなどはツタがついてなく、またブドウのように正確な数を認識しているわけでもないので、これが最善の言い回しでしょう。
I ate a package of blueberries for lunch. 「お昼ご飯にブルーベリーひとパック食べました」
もし半パックと言いたいなら、 half a package of 〜 、パックの大きさも表したいなら、 a large/small package of 〜 と表現可能です。こちらも2パック以上なら、 two packages 、またあとに来る名詞は複数形になることに注意してください。
You should buy three packages of strawberries.
My brother eats half a package of raspberries every morning. 「弟は毎朝ラズベリー半パック食べるよ」
3. bunch のそのほかの用法
bunch は a bunch of bananas の他に a bunch of +名詞で「多くの〜」、つまり many のようにしようされることもあります。
There are a bunch of kids in the park.
a bunch of はとても頻繁に会話で使われます。a lot of はマスターしたな、使い飽きたな、なんて思ったら、この a bunch of を積極的に使ってみてもいいかもしれません。慣れない頃に表現を増やすために色々な表現を試すと全部の表現の定着が遅くなるような気がするので、ほどほどに。
房を表す a bunch of 。もちろんうまく表現できるに越したことはありません。一方で、この表現を知っていなくても全然会話の妨げになることはありません。私も Waitrose というスーパーで買い物中に、「そういえばひと房ってなんていうの?」と思って調べた限りです。
英語学習には正確性と流暢さのバランスが大切ですね。