進行形「〜 ing 」は現在形、過去形、現在完了でも伝わる意味はほとんど一緒
進行形は「本を読んでいる」など何かしてる最中ということを伝えるときに使います。
今の話→現在進行形
過去の話→過去進行形
長い間してることの話→完了進行形
ざっくりこんな違いに分けられます。
現在進行形と過去進行形は文法的にどちらが正しい、正しくないという区別はできますが、実際の会話において伝わる意味合いはほとんど一緒です。日本語でもそうです。
現在進行形と現在完了進行形に関しては文法的ですらどちらでも正しいし自然、というケースばかりです。
なので、今回の結論は「英会話中に『現在進行形』『過去進行形』『現在完了進行形』のどれを使うか迷ったら、どれでもいい」です。
日本語の例と比較しながら詳しく見ていきましょう。
現在進行形と過去進行形の違い
I am reading a book.
私は本を読んでる
「私は本を読んでる」と言ったときに実際に読んでなくても現在進行形を使います。
日本語の例に考えてみましょう。
(電話にて)
A: 「何してるの?」
B: 「本読んでるよ」
このやり取りは英語ではこのように表現されます。
A: What are you doing?
B: I’m reading a book.
実にシンプルです。でも日本語だと「本読んでたよ」と過去形で答える、という人もいらっしゃるでしょう。英語でも過去形でOKです。
A: What are you doing?
B: I was reading a book.
要は話し手の気持ち次第です。読書を今の話だと思えば現在進行形、過去の話だと思えば過去進行形。
現在進行形と現在完了進行形の違い
I have been reading a book.
「本を読んでる」
上の文章も I am reading a book. のどちらも「本を読んでいる」と和訳されます。
現在完了形を使うと「長い間している感じ」が伝わるので、
I have been reading a magazine all day long. 「一日中、本読んでるよ」
こんな感じである一定期間、何かをし続けるときによく使われます。
じゃあ1時間の読書を長く感じる?短く感じる?もうこれは感覚の問題です。どっちでも正解です。だから現在進行形でも現在完了進行形でもどちらでもOK。
ちなみに、文法的には「1年間」のようにまあ大抵の人が「ある程度長い」と感じることにだって、単なる現在進行形を使っても間違いではありません。
I have been studying English for 2 years.
I am studying English for 2 years.
結局、過去進行形と現在進行形、現在完了進行形などの差はいちいち気にしなくていい。
「〜の最中」だということが伝えたい際には、進行形を使えばどのような形を使っても相手は理解してくれます。
「意味全無視」で文法的な正しさのみ考えるのは、「文法全無視」で単語並べる、と同じくらいナンセンスです。
流暢さと正確さのバランスが大切なことを常に覚えておきましょう。